Nombre total de pages vues

Qui êtes-vous ?

Ma photo
Aigueperse, Auvergne, France
Assistante maternelle Animatrice, Guitariste, Médium, Magicienne et Ventriloque, j'ai fais beaucoup d'animation en village de vacance (dans les club enfants de 3 mois à 12 ans). J'ai pas mal voyager. Je vis dans un village tranquille depuis 2005.

Guimbarde. Go tell it on the mountain

Guimbarde. Oh ! Suzanna

Guimbarde. Let it be

Guimbarde. Intro Stand by me

Guimbarde. Au clair de la lune

Guimbarde. Elle descend de la montagne à cheval

Guimbarde. Bingo

Copyright © COMPTINE AMERICAINE. Bingo
http://recyclagedecanettevide.blogspot.fr/
There was a farmer had a dog,
And Bingo was his name-o.
B-I-N-G-O!
B-I-N-G-O!
B-I-N-G-O!
And Bingo was his name-o!
There was a farmer had a dog,
And Bingo was his name-o.
(Clap)-I-N-G-O!
(Clap)-I-N-G-O!
(Clap)-I-N-G-O!
And Bingo was his name-o!
There was a farmer had a dog,
And Bingo was his name-o.
(Clap, clap)-N-G-O!
(Clap, clap)-N-G-O!
(Clap, clap)-N-G-O!
And Bingo was his name-o!
There was a farmer had a dog,
And Bingo was his name-o.
(Clap, clap, clap)-G-O!
(Clap, clap, clap)-G-O!
(Clap, clap, clap)-G-O!
And Bingo was his name-o!
There was a farmer had a dog,
And Bingo was his name-o.
(Clap, clap, clap, clap)-O!
(Clap, clap, clap, clap)-O!
(Clap, clap, clap, clap)-O!
And Bingo was his name-o!
There was a farmer had a dog,
And Bingo was his name-o.
(Clap, clap, clap, clap, clap)
(Clap, clap, clap, clap, clap)
(Clap, clap, clap, clap, clap)
And Bingo was his name-o!

Apprendre à accorder son Kazoo

Un oiseau sur une branche

C
Un oiseau sur une branche fasait cui cui
La chanson n'est pas longue, elle est finit
G                                                C
Mais pour vous embêter, on va recommencer...

Une Souris Verte

C
Une souris verte
Qui courait dans l'herbe
Dm
Je l'attrape par la queue
Je la montre à ces messieurs
C
Ces messieurs me disent
C Dm
Trempez-la dans l'huile
C Dm
Trempez-la dans l'eau
G
Ça fera un escargot
C
Tout chaud.
Je la mets dans un tiroir
Elle me dit qu'il fait trop noir
Je la mets dans mon chapeau
Elle me dit qu'il fait trop chaud
Je la mets dans ma culotte
Elle me fait trois petites crottes.

Il était un petit homme

G
Il était un petit homme
D G
Pirouette cacahuète
G
Il était un petit homme
C G
Qui avait une drôle de maison
D G
Qui avait une drôle de maison
Sa maison est en carton
Pirouette cacahuète
Sa maison est en carton
Les escaliers sont en papier
Les escaliers sont en papier
Si vous voulez y monter
Pirouette cacahuète
Si vous voulez y monter
Vous vous casserez le bout du nez
Vous vous casserez le bout du nez
Le facteur y est monté
Pirouette cacahuète
Le facteur y est monté
Il s'est cassé le bout du nez
Il s'est cassé le bout du nez
On lui a raccommodé
Pirouette cacahuète
On lui a raccommodé
Avec du joli fil doré
Avec du joli fil doré
Le beau fil, il s'est cassé
Pirouette cacahuète
Le beau fil, il s'est cassé
Le bout du nez s'est envolé
Le bout du nez s'est envolé
Un avion à réaction
Pirouette cacahuète
Un avion à réaction
A rattrapé le bout du nez
A rattrapé le bout du nez
Mon histoire est terminée
Pirouette cacahuète
Mon histoire est terminée
Messieurs, mesdames applaudissez
Messieurs, mesdames applaudissez

Hallelujah. Jeff Buckley

Lily. Pierre Perret

Redemption Song. Bob Marley

Les Chevaliers du Zodiaque. Saint Seiya. Générique Dessin animé

Des quatre coins de l'univers
Quand triomphe le mal
Sans hésiter, ils partent en guerre
Pour un monde idéal.
Les chevaliers du Zodiaque
S'en vont toujours à l'attaque
En chantant une chanson bien haut
C'est la chanson des héros.
Les chevaliers du Zodiaque
Contre les forces démoniaques
Gardent toujours au fond de leur cœur
Le courage des vainqueurs.
Ils n'ont jamais peur de personne
Et rien ne les effraie
Et lorsque l'heure du combat sonne
Tous, ils sont toujours prêts.
Les chevaliers du Zodiaque
S'en vont toujours à l'attaque
En chantant une chanson bien haut
C'est la chanson des héros.
Les chevaliers du Zodiaque
Contre les forces démoniaques
Gardent toujours au fond de leur cœur
Le courage des vainqueurs.
Et quand un jour viendra enfin
L'heure de la victoire
Au royaume de tous les saints
On chantera leur gloire.
Les chevaliers du Zodiaque
S'en vont toujours à l'attaque
En chantant une chanson bien haut
C'est la chanson des héros
Les chevaliers du Zodiaque
Contre les forces démoniaques
Gardent toujours au fond de leur cœur
Le courage des vainqueurs.
Les chevaliers du Zodiaque
S'en vont toujours à l'attaque
En chantant une chanson bien haut
C'est la chanson des héros.

Les anges dans nos campagnes. Gospel

Amazing grace. John Newton


John Newton (1725--1807) est le capitaine d'un navire négrier. Le 10 mai 1748, sur le chemin du retour, au cours d'une tempête, il connaît une « grande délivrance ». Dans son journal il écrit que le bateau risquait de couler. Après avoir survécu à cette tempête, il devient prêtre anglican et renonce au trafic d'esclaves, au point de devenir militant de la cause abolitionniste.

Amazing Grace Lyrics John Newton (1725-1807)

Amazing Grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me.
I once was lost but now am found,
Was blind, but now I see.
T'was Grace that taught my heart to fear.
And Grace, my fears relieved.
How precious did that Grace appear
The hour I first believed.
Through many dangers, toils and snares
I have already come;
'Tis Grace that brought me safe thus far
and Grace will lead me home.
The Lord has promised good to me.
His word my hope secures.
He will my shield and portion be,
As long as life endures.
Yea, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess within the veil,
A life of joy and peace.
When we've been here ten thousand years
Bright shining as the sun.
We've no less days to sing God's praise
Than when we've first begun.
Amazing Grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me.
I once was lost but now am found,
Was blind, but now I see.

千と千尋の神隠し Le voyage de Chihiro. Spirited Away. Always with me

C G Am Em F C Dm G, C G Am Em F C G C
GUITAR TAB : C  G  Am  Em  F  C  Dm  G, C  G  Am  Em  F  C  G C
Chorus : C  Am  F  Dm  G, C  Am  F  G  C

Elle m'appelle, cette voix, tout au fond de mon coeur
Je voudrais ne rêver que de rêves qui m'exaltent
J'ai traversé des océans de tristesse
Mais je sais que sur l'autre rive,
je te rencontrerai sûrement
Je suis ce voyageur qui répète les mêmes erreurs
Mais qui connaît le bleu du ciel pour l'avoir exploré à chaque chute.
Le chemin semble long et interminable
Mais je peux, de ces deux bras, étreindre la lumière
Mon coeur cesse de battre quand je te dis adieu
Mon corps vide et silencieux tend l'oreille vers le monde
Le merveilleux de la vie, le merveilleux de la mort
Les fleurs, le vent et les villes participent du même merveilleux.
Elle m'appelle, cette voix tout au fond de mon coeur
Rêvons toujours les mêmes rêves aimés
Plutôt que d'énumérer la ritournelle des malheurs
Servons-nous des mêmes lèvres pour chanter joyeusement
Cette voix enfermée dans chaque souvenir
Continuons d'en écouter et d'en garder précieusement le chuchotement
Au-dessus du mirroir brisé en mille morceaux
Des milliers de nouveaux paysages sont maintenant reflétés
A travers la fenêtre paisible du premier matin
Mon corps vide et silencieux va s'emplir d'une vie nouvelle
Plus besoin de chercher au-delà des mers 
L'étincelle du bonheur est là, près de moi
Je l'ai enfin trouvée Elle est au fond de moi
------------------------------
She calls me, this voice,
Everything at the bottom of my heart
I would like to dream
That of dreams which excite me
I crossed oceans of sadness
But I know that on the other bank,
I shall meet you certainly
I am this traveler
Who repeats the same errors
But who knows the blue of the sky
To have investigated it in every fall.
The road seems long and endless
But I can, of these two arms,
Embrace the light
My heart stops beating
When I say to you goodbye
My empty and silent body
Stretches out the ear towards the world
The wonderful one of the life,
The wonderful one of the death
Flowers, wind and cities
Participate in the same wonderful.
She calls me, this voice
Everything at the bottom of my heart
Always let us dream
The same liked dreams
Rather than to enumerate
The ritournelle of the misfortunes
Let us use the same lips
To sing cheerfully
This locked voice
In every souvenir
Let us continue to listen to it and to keep it
Affectedly the whisper
Over the mirroir
Broken to smithereens
Thousands of new landscapes
Are now reflected
Through the peaceful window
Of the first morning
My empty and silent body
Be going to fill with a new life
More need to look
Beyond seas 
The spark of the happiness
Is there, near me
I finally found it
It is at the bottom of me
-------------------------------
yondeiru muneno dokoka okude
itsumo kokoro odoru yume wo mitai
kanashimi wa kazoe kirenai keredo
sono mukoude kitto anataniaeru
kurikaesu ayamachi no sonotabi hito wa
tada aoi sora no aosawo shiru
hateshinaku michiwatsuzuite mieru keredo
kono ryoute wa hikariwo idakeru
sayonara no tokino shizukanamune
zeroni narukaradaga mimiwo sumaseru
ikiteiru fushigi shindeiku fushigi
hana mo kaze mo machi mo minnaonaji
yondeiru muneno dokoka okude
itsumo nando demo yumewo egakou
kanashimi no kazuwo iitsuku suyori
onaji kuchibiru de sotto utaou
tojiteiku omoideno sononakani itsumo
wasuretakunai sasayakiwo kiku
kona gonani kudakareta kagami no uenimo
atarashii keshiki ga utsusareru
hajimari no asa(no) shizukana mado
zeroni narukarada mitasarete yuke
umi no kanatani wa mou sagasanai
kagayaku monowa itsumo kokoni
watashi no nakani mitsukeraretakara

Rivers of Babylon. Boney M

Redemption Song. Bob Marley

My heart will go on. Titanic

intro :do ré mi, fa mi ré ré sol, mi sol la sol ré. do do do do si do , do si do ré mi ré. do do do do si do , do sol(grave). do do do do si do , do si do ré mi ré. do do do do si do , ré sol(grave). do ré, sol(grave) sol(aigu) fa mi ré, mi fa mi ré do si do, si la sol. do ré, sol(grave) sol(aigu) fa mi ré, mi fa mi ré do si do, do si do, ré mi ré do... -------------------------------------------------------------- http://www.azchords.com/t/themesongs-tabs-4355/titanicthemesong-tabs-44512.html http://www.911tabs.com/link/?5887610 http://grupos.emagister.com/documento/titanic_partition_piano_/1415-40016 http://www.google.com/imgres?q=partition+titanic&hl=fr&sa=X&rls=com.microsoft:fr-FR:IE-SearchBox&rlz=1I7ADBF_fr&tbm=isch&prmd=ivnsfd&tbnid=mHY9YY-5pDOPnM:&imgrefurl=http://titanic.pagesperso-orange.fr/page2.htm&docid=CUBuddYxhlM2VM&w=768&h=1096&ei=5bVPTp7WMejm4QT0soCtBw&zoom=1&iact=hc&vpx=175&vpy=99&dur=3338&hovh=268&hovw=188&tx=112&ty=186&page=1&tbnh=155&tbnw=109&start=0&ndsp=22&ved=1t:429,r:0,s:0&biw=1280&bih=639 http://www.partitions101.net/partition/my_heart_will_go_on http://www.boiteachansons.net/Partitions/Celine-Dion/My-Heart-Will-Go-On.php ---------------------------------------------
Every night in my dreams
I see you, I feel you,
That is how I know you go on
Far across the distance
And spaces between us
You have come to show you go on
Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on
Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on
Love can touch us one time
And last for a lifetime
And never let go till we're one
Love was when I loved you
One true time I hold to
In my life we'll always go on
Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on
Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on
You're here, there's nothing I fear,
And I know that my heart will go on
We'll stay forever this way
You are safe in my heart
And my heart will go on and on.

La ballade Nord Irlandaise. Renaud

J'entends siffler le train. Richard Anthony

Je cherche fortune. Chanson pour enfants

Je cherche fortune tout le long du chat noir
Et au clair de la lune, à Montmartre le soir.

1 - Chez M'sieur l'boucher {x2}
Fais-moi crédit {x2}
J'n'ai plus d'argent {x2}
J'paierai samedi {x2}
Si tu ne veux pas {x2}
M'donner d'gigot {x2}
J'te fourre la tête {x2}
Sur ton billot {x2}

2 - Chez Monsieur l'maire {x2}
Fais-moi crédit {x2}
J'n'ai plus d'argent {x2}
J'paierai samedi {x2}
Si tu ne veux pas {x2}
Me marier {x2}
J'te fourre la tête {x2}
Dans l'encrier {x2}

3 - Chez M'sieur l'curé {x2}

Fais-moi crédit {x2}
J'n'ai plus d'argent {x2}
J'paierai samedi {x2}
Si tu ne veux pas {x2}
Me confesser {x2}
J'te fourre la tête {x2}
Dans l'bénitier {x2}

4 - Chez l'boulanger {x2}

Fais-moi crédit {x2}
J'n'ai plus d'argent {x2}
J'paierai samedi {x2}
Si tu ne veux pas {x2}
M'donner du pain {x2}
J'te fourre la tête {x2}
Dans ton pétrin {x2}

5 - Chez l'cordonnier {x2}

Fais-moi crédit {x2}
J'n'ai plus d'argent {x2}
J'paierai samedi {x2}
Si tu ne veux pas {x2}
M'donner de godasses {x2}
J'te fourre la tête {x2}
Dans la mélasse {x2}

6 - Chez l'patissier {x2}

Fais-moi crédit {x2}
J'n'ai plus d'argent {x2}
J'paierai samedi {x2}
Si tu ne veux pas {x2}
M'donner de gâteaux {x2}
J'te fourre la tête {x2}
Dans ton fourneau {x2}

7 - Chez l'pharmacien {x2}

Fais-moi crédit {x2}
J'n'ai plus d'argent {x2}
J'paierai samedi {x2}
Si tu ne veux pas {x2}
M'donner d'aspro {x2}
J'te fourre la tête {x2}
Dans tes bocaux {x2}

Il était une fois dans l'Ouest

Hymne à la joie. Ode to joy. Poem Friedrich von Schiller

Hymne à la joie est un poème de Friedrich von Schiller écrit en 1785. Il est surtout connu comme pièce chantée du quatrième et dernier mouvement de la neuvième symphonie de Beethoven. Son titre original est An die Freude, mais il est souvent appelé Ode an die Freude. Le poème célèbre l'idéal de l'unité et de la fraternité humaines (« Millions d'êtres, soyez tous embrassés d'une commune étreinte ! »). L'Ode à la joie est l'hymne officiel de l'Union européenne.

Ethiopie. Chanteur sans frontière

Ensemble. Jean Jacques Goldman

Souviens-toi
Etait-ce mai, novembre
Ici ou là ?
Etait-ce un lundi ?
Je ne me souviens que d'un mur immense
Mais nous étions ensemble
Ensemble, nous l'avons franchi...
Reviens-moi
De tes voyages si loin
Reviens-moi
Tout s'ajoute à ma vie
J'ai besoin de nos chemins qui se croisent
Quand le temps nous rassemble
Ensemble, tout est plus joli...

En cloque. Renaud

Dust in the wind. Kansas

C'est la cloche du vieux manoir. (pour enfants à chanter en canon)

do ré mi ré do fa mi mi ré do fa mi mi,
mi fa sol fa mi la sol sol fa mi la sol sol.

C'est la cloche du vieux manoir, du vieux manoir,
Qui sonne le retour du soir, le retour du soir...

Blowin' in the wind. Bob Dylan


Blowin' in the Wind est une chanson de Bob Dylan, écrite en avril 1962, enregistrée le 9 juillet et parue sur l'album The Freewheelin' Bob Dylan. Archétype de la chanson de protestation, sa portée humaine et poétique en firent l'hymne d'une génération, et contribua à ériger son jeune auteur de 21 ans en porte-parole, en guide spirituel du mouvement des droits civiques.

Vent frais. (à chanter en canon)

Vent frais, vent du matin
vent qui souffle au sommet des grands pins,
joie du vent qui souffle,
allons vers le grand vent frais, vent du matin...

Tu es là au coeur de nos vies. Gospel

Tu es là au cœur de nos vies,
Et c'est toi qui nous fais vivre.
Tu es là au cœur de nos vies,
Bien vivant, ô Jésus Christ.
Dans le secret de nos tendresses, tu es là.
Dans les matins de nos promesses, tu es là.
Tu es là au cœur de nos vies,
Et c'est toi qui nous fais vivre.
Tu es là au cœur de nos vies,
Bien vivant, ô Jésus Christ.
Dans nos cœurs tout remplis d'orages, tu es là.
Dans tous les ciels de nos voyages, tu es là.
Tu es là au cœur de nos vies,
Et c'est toi qui nous fais vivre.
Tu es là au cœur de nos vies,
Bien vivant, ô Jésus Christ.
Au plein milieu de nos tempêtes, tu es là.
Dans la musique de nos fêtes, tu es là.
Tu es là au cœur de nos vies,
Et c'est toi qui nous fais vivre.
Tu es là au cœur de nos vies,
Bien vivant, ô Jésus Christ.

My heart will go on. Titanic

intro :do ré mi, fa mi ré ré sol, mi sol la sol ré.
do do do do si do , do si do ré mi ré.
do do do do si do , do sol(grave).
do do do do si do , do si do ré mi ré.
do do do do si do , ré sol(grave).
do ré, sol(grave) sol(aigu) fa mi ré, mi fa mi ré do si do, si la sol.
do ré, sol(grave) sol(aigu) fa mi ré, mi fa mi ré do si do, do si do, ré mi ré do...

Prendre un enfant par la main. Yves Duteil

La romance de Paris. Charles Trenet

La berceuse du bébé schtroumpf

Fais dodo, gentil petit bébé Schtroumpf
Et bientôt dans le doux pays des Schtroumpfs
Un beau rêve viendra, un amour t'emportera
Fais dodo, mon tout petit bébé Schtroumpf
Le bébé Schtroumpf est fatigué
Le Grand Schtroumpf nous a tous appelés
Pour l'endormir sans coup férir
J'ai un secret à vous dire
Il faut que sans hésitation
Nous lui chantions une chanson
Fais dodo, gentil petit bébé Schtroumpf
Et bientôt dans le doux pays des Schtroumpfs
Un beau rêve viendra, un amour t'emportera
Fais dodo, mon tout petit bébé Schtroumpf
Le bébé Schtroumpf s'est endormi
Et plus personne ne fait de bruit
Le Schtroumpf grognon, tout attendri
S'est approché près de lui
Sur le front du gentil bébé
Il a déposé un baiser
Fais dodo, gentil petit bébé Schtroumpf
Et bientôt dans le doux pays des Schtroumpfs
Un beau rêve viendra, un amour t'emportera
Fais dodo, mon tout petit bébé Schtroumpf

I'll Keep Waiting. S Club 7

Go tell it on the mountain. Gospel. John Wesley Work Jr

Go Tell It One The Mountain (go tell it on the mountain that Jesus Christ was born ...) is a gospel music sung by the slaves in the plants in the south of the United States. It was resumed several times by of celebrate singers African-American, notably by Vanessa Williams, the Blind Houseboys...
A version Country was recorded by duet Simon & Garfunkel in 1964.  The same year, the French singer Mary Laforêt sang "Comes, comes on the mountain, Up there it does so good ...", that did nothing but to translate in a manner secular and with more modern words this research of expressed peace in original gospel music.
Go Tell It One The Mountain is an autobiographical novel of James Baldwin
(1924-1987), published in 1953. The author there denounces racism and injustices done to the African-American community to the United States in the years 1920. This book is considered as one of the literary masterpieces from this time.
----------------------
Go Tell It On The Mountain (Va dire sur la montagne que Jésus-Christ est né ...) est un gospel chanté par les esclaves dans les plantations dans le sud des États-Unis. Il a été repris plusieurs fois par de célèbres chanteurs afro-américains, notamment par Vanessa Williams, les Blind Boys...
Une version Country a été enregistrée par le duo Simon & Garfunkel en 1964. La même année, la chanteuse française Marie Laforêt chantait « Viens, viens sur la montagne, là-haut il fait si bon ... », qui ne faisait que traduire de façon profane et avec des mots plus modernes cette recherche de paix exprimée dans le gospel original.
Go Tell It On The Mountain est un roman autobiographique de James Baldwin (1924-1987), publié en 1953. L'auteur y dénonce le racisme et les injustices faites à la communauté afro-américaine aux États-Unis dans les années 1920. Ce livre est considéré comme un des chefs-d'œuvre littéraires de cette époque.
-----------------------
Original text by John Wesley Work Jr. (1872-1925)
Go tell it on the mountain,
Over the hills and everywhere,
Go tell it on the mountain,
Our Jesus Christ is born.
When I was a seeker
I sought both night and day,
I asked the Lord to help me,
And he showed me the way.
Go tell it on the mountain,
Over the hills and everywhere,
Go tell it on the mountain,
Our Jesus Christ is born.
He made me a watchman
Upon a city wall,
And if I am a Christian,
I am the least of all.
Go tell it on the mountain,
Over the hills and everywhere,
Go tell it on the mountain,
Our Jesus Christ is born.

Ethiopie. Chanteur sans frontière

C'est la cloche du vieux manoir. ( à chanter en canon)

do ré mi ré do fa mi mi ré do fa mi mi,
mi fa sol fa mi la sol sol fa mi la sol sol.
--------------
C'est la cloche du vieux manoir, du vieux manoir,
Qui sonne le retour du soir, le retour du soir...

Sun of jamaïca. Goombay Dance Band

Song of ocarina. Diego Modena & J-P Audin

Que Tanga !

Chant traditionnel Equateur

Oh my love. John Lennon

Oh my love for the first time in my life
My eyes are wide open
Oh my lover for the first time in my life
My eyes can see
I see the wind, oh I see the trees
Everything is clear in my heart
I see the clouds, oh I see the sky
Everything is clear in our world
Oh my love for the first time in my life
My mind is wide open
Oh my lover for the first time in my life
My mind can feel
I feel the sorrow, oh I feel the dreams
Everything is clear in my heart
I feel life, oh I feel love
Everything is clear in our world
---------------------------
Oh mon amour pour la première fois de ma vie
Mes yeux sont grands ouverts
Oh mon amour pour la première fois de ma vie
Mes yeux peuvent voir
Je vois le vent, oh je vois les arbres
Tout est clair dans mon coeur
Je vois les nuages, oh je vois le ciel
Tout est clair dans notre monde
Oh mon amour pour la première fois de ma vie
Mes yeux sont grands ouverts
Oh mon amour pour la première fois de ma vie
Mon esprit peut ressentir
Je ressens le chagrin, oh je ressens les rêves
Tout est clair dans mon coeur
Je ressens la vie, oh je ressens l'amour
Tout est clair dans notre monde

Les quatres saisons. Antonio Lucio Vivaldi

do ré mi mi mi ré do sol, sol fa mi mi mi ré do sol, sol fa mi fa sol fa mi ré, do ré mi mi mi ré do sol, sol fa mi mi mi ré do sol, sol fa mi fa sol fa mi ré, do sol fa mi fa sol la sol, do sol fa mi fa sol la sol, do la sol fa mi ré do ré do. http://www.lespartitions.info/gratuites/vivaldi-quatre-saisons-op.-8-n-1-le-printemps-idpart-181.html

Le jardin extraordinaire. Charles Trenet

C'est un jardin extraordinaire:
Il y a des canards qui parlent anglais.
Je leur donne du pain, ils remuent leur derrière
En me disant "Thank you very much, Monsieur Trenet".
On y voit aussi des statues
Qui se tiennent tranquilles tout le jour, dit-on
Mais moi, je sais que, dès la nuit venue,
Elles s'en vont danser sur le gazon.
Papa, c'est un jardin extraordinaire:
Il y a des oiseaux qui tiennent un buffet.
Ils vendent du grain, des petits morceaux de gruyère.
Comme clients ils ont Monsieur le maire et le Sous-Préfet.
Il fallait bien trouver, dans cette grande ville maussade
Où les touristes s'ennuient au fond de leurs autocars,
Il fallait bien trouver un lieu pour la promenade.
J'avoue que ce samedi-là je suis entré par hasard...
Dans, dans, dans...
Un jardin extraordinaire,
Loin des noirs buildings et des passages cloutés.
Y avait un bal que donnaient des primevères.
Dans un coin de verdure, les petites grenouilles chantaient
Une chanson pour saluer la lune.
Dès que celle-ci parut, toute rose d'émotion,
Elles entonnèrent, je crois, la valse brune.
Une vieille chouette me dit: "Quelle distraction!"
Maman, dans ce jardin extraordinaire,
Je vis soudain passer la plus belle des filles.
Elle vint près de moi, et là me dit sans manières:
"Vous me plaisez beaucoup, j'aime les hommes dont les yeux brillent!"
Il fallait bien trouver, dans cette grande ville perverse,
Une gentille amourette, un petit flirt de vingt ans
Qui me fasse oublier que l'amour est un commerce
Dans les bars de la cité,
Oui, mais oui mais pas dans...
Dans, dans, dans...
Mon jardin extraordinaire.
Un ange du Bizarre, un agent nous dit:
"Étendez-vous sur la verte bruyère,
Je vous jouerai du luth pendant que vous serez réunis."
Cet agent était un grand poète
Mais nous préférions, Artémise et moi,
La douceur d'une couchette secrète
Qu'elle me fit découvrir au fond du bois.
Pour ceux qui veulent savoir où le jardin se trouve,
Il est, vous le voyez, au coeur de ma chanson.
J'y vole parfois quand un chagrin m'éprouve.
Il suffit pour ça d'un peu d'imagination!
Il suffit pour ça d'un peu d'imagination!
Il suffit pour ça d'un peu d'imagination!

La biche. Original Song (inspired by a poem of Maurice Rollinat)

La biche brame au clair de lune
Et pleure à se fondre les yeux :
Son petit faon délicieux
A disparu dans la nuit brune.
Pour raconter son infortune
À la forêt de ses aïeux,
La biche brame au clair de lune
Et pleure à se fondre les yeux.
Mais aucune réponse, aucune,
À ses longs appels anxieux !
Et, le cou tendu vers les cieux,
Folle d'amour et de rancune,
La biche brame au clair de lune.

Maurice ROLLINAT
(1846 - 1903)

Je Chante Avec Toi Liberté. Nabucco De Verdi. Nana Mousckouri

Va, pensiero, sull'ali dorate;
va, ti posa sui clivi, sui colli
ove olezzano tepide e molli
l'aure dolci del suolo natal!
Del Giordano le rive saluta,
di Sionne le torri atterrate.
Oh, mia patria sì bella e perduta!
Oh, membranza sì cara e fatal!
Arpa d'or dei fatidici vati,
perché muta dal salice pendi?
Le memorie nel petto raccendi,
ci favella del tempo che fu!
O simile di Solima ai fati
traggi un suono di crudo lamento,
o t'ispiri il Signore un concento
che ne infonda al patire virtù!

Jakuripusun Witaywenita (Let's Go, Sweetheart)

Chant traditionnel de Bolivie

Here's to you. Joan Baez

Maintenant Nicolas et Bart
Vous dormez aux fonds de nos coeurs
Vous étiez tous seuls dans la mort
Mais par elle vous vaincrez
---------------
Here's to you, Nicola and Bart
Rest forever here in our hearts
The last and final moment is yours
That agony is your triumph

Grand father's clock

Enola Gay. Orchestral Manoeuvres in the Dark

El Eco (The Echo)

Chant Traditionnel de Bolivie

Chantons pour passer le temps

Anastasia. Loin du froid de décembre


C G Dm
Des images me reviennent
Dm C G C
Comme un souvenir tendre
C G
Une ancienne ritournelle
Dm C G Am
Autrefois en décembre.
G Dm C
Je me souviens il me semble
Dm C Dm C
Des jeux qu'on inventait ensemble
G Dm C
Je retrouve dans un sourire
G C
La flamme de mes souvenirs.
G Dm C
Je me souviens il me semble
Dm C Dm C
Des jeux qu'on inventait ensemble
G Dm C
Je retrouve dans un sourire
G C
La flamme de mes souvenirs.
C G Dm
Et au loin, un écho
Dm C G C
Comme une braise sous la cendre
C G
Un murmure à mi-mots
Dm C G Am
Que mon coeur veut comprendre.
G Dm C
Je me souviens il me semble
Dm C Dm C
Des jeux qu'on inventait ensemble
G Dm C
Je retrouve dans un sourire
G C
La flamme de mes souvenirs.
Dm Am
Une ancienne ritournelle
Dm C E Am
Loin du froid de décembre.

Vent frais

Vent frais, vent du matin, vent qui souffle au sommet des grand pain.
Joie du vent, qui souflle, allons dans le grand vent...

Le petit bonhomme en mousse

Frère Jacques

Il était une bergère qui allait au marché

Il était une bergère qui allait au marché.
Elle portait sur sa tête des pommes dans un panier.
Les pommes faisaient rouli-roula
Les pommes faisaient rouli-roula. STOP !
Trois pas en avant, trois pas en arrière.
Trois pas sur le côté, trois pas de l'autre côté

Dans la forêt lointaine

Dans la forêt lointaine
On entend le coucou
Du haut de son grand chêne
Il répond au hibou
Coucou hibou
Coucou hibou
Coucou hibou coucou

Il était un petit navire


Il était un petit navire x2
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué x2
Ohé ! Ohé !
Ohé ! Ohé ! Matelot,
Matelot navigue sur les flots
Ohé ! Ohé ! Matelot,
Matelot navigue sur les flots
Il partit pour un long voyage x2
Sur la mer Mé-Mé-Méditerranée x2
Ohé ! Ohé !
Au bout de cinq à six semaines, x2
Les vivres vin-vin-vinrent à manquer x2
Ohé ! Ohé !
On tira z'a la courte paille, x2
Pour savoir qui-qui-qui serait mangé, x2
Ohé ! Ohé !
Le sort tomba sur le plus jeune, x2
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué x2
Ohé ! Ohé !
On cherche alors à quelle sauce, x2
Le pauvre enfant-fant-fant sera mangé, x2
Ohé ! Ohé !
L'un voulait qu'on le mit à frire, x2
L'autre voulait-lait-lait le fricasser, x2
Ohé ! Ohé !
Pendant qu'ainsi l'on délibère, x2
Il monte en haut-haut-haut du grand hunier, x2
Ohé ! Ohé !
Il fait au ciel une prière x2
Interrogeant-geant-geant l'immensité, x2
Ohé ! Ohé !
Mais regardant la mer entière, x2
Il vit des flots-flots-flots de tous côtés, x2
Ohé ! Ohé !
Oh ! Sainte Vierge ma patronne, x2
Cria le pau-pau-pauvre infortuné, x2
Ohé ! Ohé !
Si j'ai péché, vite pardonne, x2
Empêche-les-les-les de me manger, x2
Ohé ! Ohé !
Au même instant un grand miracle, x2
Pour l'enfant fut-fut-fut réalisé, x2
Ohé ! Ohé !
Des p'tits poissons dans le navire, x2
Sautèrent par-par-par et par milliers, x2
Ohé ! Ohé !
On les prit, on les mit à frire, x2
Le jeune mou-mou-mousse fut sauvé, x2
Ohé ! Ohé !
Si cette histoire vous amuse, x2
Nous allons la-la-la recommencer, x2
Ohé ! Ohé !

Il était un petit homme

Il était un petit homme
Pirouette cacahuète
Il était un petit homme
Qui avait une drôle de maison
Qui avait une drôle de maison
Sa maison est en carton
Pirouette cacahuète
Sa maison est en carton
Les escaliers sont en papier
Les escaliers sont en papier
Si vous voulez y monter
Pirouette cacahuète
Si vous voulez y monter
Vous vous casserez le bout du nez
Vous vous casserez le bout du nez
Le facteur y est monté
Pirouette cacahuète
Le facteur y est monté
Il s'est cassé le bout du nez
Il s'est cassé le bout du nez
On lui a raccommodé
Pirouette cacahuète
On lui a raccommodé
Avec du joli fil doré
Avec du joli fil doré
Le beau fil, il s'est cassé
Pirouette cacahuète
Le beau fil, il s'est cassé
Le bout du nez s'est envolé
Le bout du nez s'est envolé
Un avion à réaction
Pirouette cacahuète
Un avion à réaction
A rattrapé le bout du nez
A rattrapé le bout du nez
Mon histoire est terminée
Pirouette cacahuète
Mon histoire est terminée
Messieurs, mesdames applaudissez
Messieurs, mesdames applaudissez

Mon beau sapin

Mon beau sapin, roi des forêts
Que j'aime ta verdure
Quand par l'hiver, bois et guérets
Sont dépouillés de leurs attraits
Mon beau sapin, roi des forêts
Tu gardes ta parure
Toi que Noël planta chez nous
Au saint Anniversaire
Joli sapin, comme ils sont doux,
Et tes bonbons, et tes joujoux
Toi que Noël planta chez nous
Tu répands la lumière.
Mon beau sapin tes verts sommets
Et leur fidèle ombrage
De la foi qui ne ment jamais
De la constance et de la paix.
Mon beau sapin tes verts sommets
M'offrent la douce image.
Mon beau sapin, roi des forêts
Que j'aime ta parure
Et quand la neige blanchit tes traits
Que ta verdure disparaît
Mon beau sapin, roi des forêts
Tu brilles dans l'Azur.

La petite mandarine

Connaissez-vous l'histoire Chou bidou bidou ouah De la p'tite mandarine Chou... Qui s'en allait un soir Chou... Au bal de sa copine Chou... En chemin elle rencontre Chou... Un jeune garçon citron Chou... Qui lui dit vient chez moi Chou... On va danser le rock n'roll Chou... Et pendant qu'ils dansaient Chou... Pendant qu'ils s'enlaçaient Chou... Le jeune garçon citron Chou... A eu un zeste déplacé Chou... Trois mois plus tard Chou... La petite mandarine Chou... A dit à sa maman Chou... Maman j'ai eu un gros pépin Chou... Six mois plus tard Chou... La petite mandarine Chou... A eu une petite fille Chou... Qu'elle appela la clémentine Chou... Qu'elle appela la clémentine Chou...
Autre version :
Connaissez-vous l'histoire Chou bidou bidou ouah De la p'tite mandarine Chou... Qui s'en allait un soir Chou... Au bal de sa copine Chou... En chemin elle rencontre Chou... Un jeune garçon citron Chou... Qui lui dit vient chez moi Chou... On va danser le rock n'roll Chou... Et pendant qu'ils dansaient Chou... Pendant qu'ils s'enlaçaient Chou... Le jeune garçon citron Chou... A eu un zeste déplacé Chou... Et la petite mandarine Chou... Rentra à la maison Chou... Et dit à sa maman Chou... Je crois que j'ai un gros pépin Chou... Et puis neuf mois plus tard Chou... A la maternité Chou... Un pamplemousse est né Chou... Et l'histoire peut recommencer Chou...

Au clair de la lune

Les crocodiles

Un crocodile, s'en allant à la guerre, Disait, au r'voir, à ses petits enfants, Traînant les pieds dans la poussière Il s'en allait combattr' les éléphants.
[Refrain:] Ah ! les cro, cro, cro, les cro, cro, cro, les crocodiles Sur les bords du Nil, ils sont partis, n'en parlons plus [x2]
Il fredonnait une marche militaire, Dont il mâchait les mots à grosses dents, Quand il ouvrait la gueule tout entière, On croyait voir ses ennemis dedans.
[Refrain:] Ah ! les cro, cro, cro, les cro, cro, cro, les crocodiles Sur les bords du Nil, ils sont partis, n'en parlons plus [x2]
Il agitait sa grande queue à l'arrière, Comm' s'il était d'avance triomphant, Les animaux devant sa mine altière, Dans les forêts, s'enfuyaient tout tremblants.
[Refrain:] Ah ! les cro, cro, cro, les cro, cro, cro, les crocodiles Sur les bords du Nil, ils sont partis, n'en parlons plus [x2]
Un éléphant parut : et sur la terre Se prépara ce combat de géants. Mais près de là, courait une rivière : Le crocodile s'y jeta subitement.
[Refrain:] Ah ! les cro, cro, cro, les cro, cro, cro, les crocodiles Sur les bords du Nil, ils sont partis, n'en parlons plus [x2]
Et tout rempli d'un' crainte salutaire S'en retourna vers ses petits enfants Notre éléphant, d'une trompe plus fière, Voulut alors accompagner ce chant.
[Refrain:] Ah ! les cro, cro, cro, les cro, cro, cro, les crocodiles Sur les bords du Nil, ils sont partis, n'en parlons plus [x2]